loading

23 года производства и продажи производителя сварки для сварки сопротивления и аппаратного механизма.

Знаете ли вы, как использовать сварку экрана?

Как использовать сварку экрана?
×
Знаете ли вы, как использовать сварку экрана?

Вот отполированная и переведенная английская версия вашего текста: --- ** изо всех сил пытается выбрать правильного сварщика? ** Это на самом деле довольно просто! Во -первых, рассмотрим материал, который вам нужно для сварки: это листовой металл или круглые стержни? Есть ли какие -либо специальные требования к сварке? Затем выберите точечный сварщик, который удовлетворяет ваши потребности. Точечные сварщики обычно делятся на три категории: 1. ** Старочные сварщики AC: ** Доступно в педалях ног или в пневматических версиях. Подходит для сварочных железных продуктов и предметов из нержавеющей стали. 2. ** Средняя частота (MF) Пятно сварщики: ** Доступно для рейтингов питания, таких как 90, 120, 150, 180, 250, 350 кВА. Идеально подходит для сварки нержавеющей стали, меди, алюминия и аналогичных материалов. 3. ** Сварщики конденсатора постоянного тока (CD) Точечные сварщики: ** Лучше всего подходят для небольших рабочих мест, таких как ювелирные изделия, электронные терминалы/свинцы, литиевые батареи, красную медь, латунь и алюминиевые продукты. ** Сварные машины yixin ** работают по принципу «выживания через качество», посвященное удовлетворению всех требований клиентов. Сварщики yixin ** быстрые, долговечные и производят бесплатные сварные швы.: yixinhj2022@126.com *\ #spotwelder \ #weldingmachinesupplier ** yixin сварочная машина ** (欣亿欣焊机 перевод) --- ** Улучшения ключей & Примечания: ** 1. **Ясность & Поток: ** Реструктурированные предложения и абзацы для лучшей читаемости и логического потока на английском языке. 2. ** Техническая терминология: ** Используется стандартные английские термины: * `足踏式的` = `педаль ног ' *` 气动的 `=` пневматическая ` *` 中频点焊机 `=` Средняя частота (MF) Spot Welders` * `直流储能点焊机` = `dc конрендовый разряд (CD) Spot Welders` (это самый распространенный технический термин). * `无毛刺` = `burr free` 3. ** Рейтинги мощности: ** Добавлены пробелы между значениями KVA для читаемости (90, 120, 150, 180, 250, 350 кВА). 4. ** Философия компании: ** Перевод `" 以质量求生存的经营理念为宗旨 "` `на краткий и эффективный" выживание через качество ". 5. ** Особенности: ** Перевод ключевых функций (`速度快 , 耐用 , 焊接无毛刺`) Очевидно, как «быстрый, долговечный и производит бесплатные сварные швы». 6. ** Контактная информация: ***Исправлена ​​URL веб-сайта с `wwe.spot-welder.com` до` www.spot-welder.com` (при условии, что это была опечатка). * Отформатированные номера WhatsApp с пробелами для международной читаемости (+86 138 2579 3745, +86 137 1226 3632). * Сохранил адрес электронной почты без изменений. * Переводит хэштеги: `#点焊机` = `#spotwelder`,`#焊机供应商 `=`#weldingmachinesupplier`. 7. ** Перевод названия бренда: ** Перевод `欣亿欣焊机` непосредственно как ** "yixin Welding Machine" **. Это поддерживает распознавание бренда с использованием общего произношения «yixin». (Примечание: исходный текст использует как `亿欣` (yixin), так и `欣亿欣` (xinyixin). В этом переводе используется основная марка `亿欣/yixin` для последовательности. Если `欣亿欣`-отдельный суббренд, используйте `xinyixin сварочную машину '). 8. ** пунктуация & Капитализация: ** Прикладные стандартные английские правила. Эта версия профессиональная, ясная и точно передает ваше сообщение для международной аудитории.

предыдущий
Вы все еще беспокоитесь о том, чтобы не знать, как выбрать точечного сварщика?
Рекомендуется для вас
нет данных
Свяжись с нами
Customer service
detect